At the earliest ending of winter,
In March, a scrawny cry from outside
Seemed like a sound in his mind.
He knew that he heard it,
A bird’s cry, at daylight or before,
In the early March wind.
The sun was rising at six,
No longer a battered panache above snow…
It would have been outside.
It was not from the vast ventriloquism
Of sleep’s faded papier-mache…
The sun was coming from the outside.
That scrawny cry–It was
A chorister whose c preceded the choir.
It was part of the colossal sun,
Surrounded by its choral rings,
Still far away. It was like
A new knowledge of reality.
Pity the bathtub that belongs to the queen its feet
Are bronze casts of the former queen’s feet its sheen
A sign of fretting is that an inferior stone shows through
Where the marble is worn away with industrious
Polishing the tub does not take long it is tiny some say
Because the queen does not want room for splashing
The maid thinks otherwise she knows the king
Does not grip the queen nightly in his arms there are
Others the queen does not have lovers she obeys
Her mother once told her your ancestry is your only
Support then is what she gets in the bathtub she floats
Never holds her nose and goes under not because
She might sink but because she knows to keep her ears
Above water she smiles at the circle of courtiers below
Her feet are kicking against walls which cannot give
Satisfaction at best is to manage to stay clean
Pity the bathtub its forced embrace of the whims of
One man loves but is not loved in return by the object
Of his affection there is little to tell of his profession
There is more for it is because he works with glass
That he thinks things are clear (he loves) and adjustable
(she does not love) he knows how to take something
Small and hard and hot and make room for
His breath quickens at night as he dreams of her he wants
To create a present unlike any other and because he cannot
Hold her he designs something that can a bathtub of
Glass shimmers red when it is hot he pours it into the mold
In a rush of passion only as it begins to cool does it reflect
His foolishness enrages him he throws off his clothes meaning
To jump in and lie there but it is still too hot and his feet propel
Him forward he runs from one end to the other then falls
To the floor blisters begin to swell on his soft feet he watches
His pain harden into a pretty pattern on the bottom of the bath
Pity the bathtub its forced embrace of the human
Form may define external appearance but there is room
For improvement within try a soap dish that allows for
Slippage is inevitable as is difference in the size of
The subject may hoard his or her bubbles at different
Ends of the bathtub may grasp the sponge tightly or
Loosely it may be assumed that eventually everyone gets in
The bath has a place in our lives and our place is
Within it we have control of how much hot how much cold
What to pour in how long we want to stay when to
Return is inevitable because we need something
To define ourselves against even if we know that
Whenever we want we can pull the plug and get out
Which is not the case with our own tighter confinement
Inside the body oh pity the bathtub but pity us too
This is a biography of your lungs
& their wet battle against oxygen
how they root through your chest like vines among
the hackberry. Built of birds nests, thin
tangles of copper wiring: better off
in your skete, better before Aristotle
said man is a political animal.
Better built from burnt ashes of
titans who ate Dionysius. And yes,
of course: the oceans wait to fill your lungs
with eels. Statistically you & I are the person.
And my lungs [baleening/sluicing] the air.
Orpheus said the wind won’t blow all day
& storms eventually tire of their rage,
which reminded me of that band Angel Hair
who sang “No one has the clap forever.”
The term “celt” came about from what was very probably a copyist’s error in many medieval manuscript copies of Job 19:24 in the Latin Vulgate Bible, which became enshrined in the authoritative Sixto-Clementine printed edition of 1592; however the Codex Amiatinus, for example, does not contain the mistake. In the passage: Stylo ferreo, et plumbi lamina, vel certe sculpantur in silice (from Job 19:24, “Let it indeed be carved with an iron pen on a plate of lead or in stone”), the certe (“indeed”) was spelled as celte by mistake, which would have to be the ablative of a non-existent third declension noun celtes or celtis, the ablative case giving the sense “with/by a celt”.
For Fabbio Doplicher
We were supposed to do a job in Italy
and, full of our feeling for
ourselves (our sense of being
Poets from America) we went
from Rome to Fano, met
the Mayor, mulled a couple
matters over. The Italian literati seemed
bewildered by the language of America: they asked us
what does “flat drink” mean? and the mysterious
“cheap date” (no explanation lessened
this one’s mystery). Among Italian writers we
could recognize our counterparts: the academic,
the apologist, the arrogant, the amorous,
the brazen and the glib. And there was one
administrator (The Conservative), in suit
of regulation gray, who like a good tour guide
with measured pace and uninflected tone
narrated sights and histories
the hired van hauled us past.
Of all he was most politic–
and least poetic– so
it seemed. Our last
few days in Rome
I found a book of poems this
unprepossessing one had written: it was there
in the pensione room (a room he’d recommended)
where it must have been abandoned by
the German visitor (was there a bus of them?) to whom
he had inscribed and dated it a month before. I couldn’t
read Italian either, so I put the book
back in the wardrobe’s dark. We last Americans
were due to leave
tomorrow. For our parting evening then
our host chose something in a family restaurant,
and there we sat and chatted, sat and chewed, till,
sensible it was our last big chance to be Poetic, make
our mark, one of us asked
Is it the fruits and vegetables
and marketplace at Campo dei Fiori
or the statue there?” Because I was
the glib one, I identified the answer
instantly, I didn’t have to think– “The truth
is both, it’s both!” I blurted out. But that
was easy. That was easiest
to say. What followed taught me something
for our underestimated host spoke out
all of a sudden, with a rising passion, and he said:
The statue represents
Giordano Bruno, brought
to be burned in the public square
because of his offence against authority, which was to say
the Church. His crime was his belief
the universe does not revolve around
the human being: God is no
fixed point or central government
but rather is poured in waves, through
all things: all things
move. “If God is not the soul itself,
he is the soul OF THE SOUL of the world.” Such was
his heresy. The day they brought him forth to die
they feared he might incite the crowd (the man
was famous for his eloquence). And so his captors
placed upon his face
an iron mask
in which he could not speak.
That is how they burned him.
That is how he died,
without a word,
in front of everyone. And poetry–
(we’d all put down our forks by now, to listen to
the man in gray; he went on softly)– poetry
is what he thought, but did not say.
You can’t say it that way any more.
Bothered about beauty you have to
Come out into the open, into a clearing,
And rest. Certainly whatever funny happens to you
Is OK. To demand more than this would be strange
Of you, you who have so many lovers,
People who look up to you and are willing
To do things for you, but you think
It’s not right, that if they really knew you . . .
So much for self-analysis. Now,
About what to put in your poem-painting:
Flowers are always nice, particularly delphinium.
Names of boys you once knew and their sleds,
Skyrockets are good—do they still exist?
There are a lot of other things of the same quality
As those I’ve mentioned. Now one must
Find a few important words, and a lot of low-keyed,
Dull-sounding ones. She approached me
About buying her desk. Suddenly the street was
Bananas and the clangor of Japanese instruments.
Humdrum testaments were scattered around. His head
Locked into mine. We were a seesaw. Something
Ought to be written about how this affects
You when you write poetry:
The extreme austerity of an almost empty mind
Colliding with the lush, Rousseau-like foliage of its desire to communicate
Something between breaths, if only for the sake
Of others and their desire to understand you and desert you
For other centers of communication, so that understanding
May begin, and in doing so be undone.
John Ashbery, “And Ut Pictura Poesis Is Her Name” from Houseboat Days. Copyright © 1987, 1979 by John Ashbery. Reprinted with the permission of Georges Borchardt, Inc. for the author.
Source: Houseboat Days (Farrar, Straus and Giroux, 1987)
When my love swears that she is made of truth
I do believe her, though I know she lies,
That she might think me some untutor’d youth,
Unlearned in the world’s false subtleties.
Thus vainly thinking that she thinks me young,
Although she knows my days are past the best,
Simply I credit her false speaking tongue:
On both sides thus is simple truth suppress’d.
But wherefore says she not she is unjust?
And wherefore say not I that I am old?
O, love’s best habit is in seeming trust,
And age in love loves not to have years told:
Therefore I lie with her and she with me,
And in our faults by lies we flatter’d be.
He never felt twice the same about the flecked river,
Which kept flowing and never the same way twice, flowing
Through many places, as if it stood still in one,
Fixed like a lake on which the wild ducks fluttered,
Ruffling its common reflections, thought-like Monadnocks.
There seemed to be an apostrophe that was not spoken.
There was so much that was real that was not real at all.
He wanted to feel the same way over and over.
He wanted the river to go on flowing the same way,
To keep on flowing. He wanted to walk beside it,
Under the buttonwoods, beneath a moon nailed fast.
He wanted his heart to stop beating and his mind to rest
In a permanent realization, without any wild ducks
Or mountains that were not mountains, just to know how it would be,
Just to know how it would feel, released from destruction,
To be a bronze man breathing under archaic lapis,
Without the oscillations of planetary pass-pass,
Breathing his bronzen breath at the azury center of time.